Posts

Shelter by Porter Robinson & Madeon [Lirik, Terjemahan]

Image
Informasi: シェルター (Shelter) Theme Song Porter Robinson & Madeon – Shelter Composed by : Arranged by : – Performed by : Porter Robinson & Madeon Lirik dan Terjemahan: I could never find the right way to tell you, have you noticed I've been gone? Aku tidak pernah bisa menemukan cara yang tepat untuk memberitahumu, Saat kau sadar aku sudah tiada? Because I left behind the home that you made me, but I will carry it along. Karena aku pergi dibalik rumah yang kau buat untukku, Tapi aku akan membawanya juga. Mm, it's a long way forward, so trust in me. I'll give them shelter like you've done for me, and I know I'm not alone, you'll be watching over us. Until you're gone. Mm, jalan yang panjang di depan, Percayalah padaku. Aku akan berikan tempat untukmu seperti yang telah kau lakukan untukku, dan aku tahu aku tidak sendirian, Kau akan mengawasi kami. Sampai kau tiada. When I'm older I'll be silent beside you,

Childhood Blues by Gumi [Lirik, Terjemahan]

Image
Informasi: Childhood Blues (オサナナブルー) by Gumi Music: Last Note. Guitar: Machiya Bass: mao Lirik dan Terjemahan: "gojuuichinichikan sono oka de hi ga ochiru sora   tsuzukete mitodoketara, koi ga kanau" netsuben suru watashi ni akire wo kakusu koto naku aitsu wa natsuzora wo aogu Mereka bilang jika kau melihat matahari terbenam di bukit itu dalam 51 hari berturut-turut, cintamu akan mendapatkan balasan, sebagai orang yang terbuka aku kagum akan hal itu dan menatap langit di musim panas sonna uwasa wo unomini suru wake wa nai deshou!? yada yada! "tsuini omae mo makki ka" nante shingai desu  baka wo miru youna me wa yamete? gankake mitai na mono, dayo dayo!?  oitsumeraretekitara sa, so-yu-no mo hitsuyou da mon Tidak mungkin aku akan percaya akan rumor itu, kan? tidak akan pernah! Apakah kau sudah mencapai batamu? katanya tiba-tiba Bisa kau berhenti menatapku seperti orang idiot? ini seperti jimat keberuntungan, oke!? Ketika kau mendapatkan

Ai Kotoba by Hatsune Miku [Lirik, Terjemahan]

Image
Informasi: Album: Souaisei Riron Song by: Hatsune Miku Music/Lyrics by: DECO*27 Lirik dan Terjemahan: itsumo boku no kodomo ga  osewa ni natteiruyou de  kiitekureta anata kata ni  kansha, kansha. Kau benar-benar selalu Memperhatikanku sejak kecil Kau selalu mendengarkanku, sehingga kau Pantas menerima rasa terima kasih ini. kono goon wo isshou de wasurenai uchi ni  uchi ni himeta omoi totomoni  uta ni shitemimashita.  ai kotoba wa "ai ga too = arigatou" Aku tidak akan pernah melupakan kebaikanmu, dan selalu menyimpan kenangan itu. Aku mencoba untuk mengubahnya menjadi sebuah lagu. Kode cinta "Cinta adalah 10", yang berarti "Terima kasih" boku toka kimi toka koi toka ai toka  suki toka kirai toka mata utau ne. Semua tentangku, tentangmu, tentang percintaan, tentang cinta, Tentang keinginan, dan yang tidak disukai Aku bernyanyi lagi. ima kimi ga suki de  teka kimi ga suki de  mushiro kimi ga suki de  konna baka

Haro/Hawayu by Hatsune Miku [Lirik, Terjemahan]

Image
Informasi: Music, Lyrics: Hoehoe-P illustration: mztm Video: Hotalsou Lirik dan Terjemahan: haro  mado o akete chiisaku tsubuyaita  hawayu  dare mo inai heya de hitori  Halo! Aku membuka jendela dan berbisik. Apa kabar? Sendirian di kamarku, tidak ada siapapun. moonin  asa ga kita yo doshaburi no asa ga  tikutaku  watashi no neji o dare ka maite Pagi! Pagi telah tiba, dengan hujan lebat. Tik-tak. Seseorang berikan musim semi padaku. haro  mukashi no anime ni sonna no ita kke na  hawayu  urayamashii na minna ni aisarete suriipin  baka na koto itte naide shitaku o shinakucha  kurain  namida no ato o kakusu tame Halo! Aku pikir orang seperti itu hanya dalam anime lama. Apa kabar? Aku sangat cemburu, seseorang dapat dicintai oleh semua. Tidur... Aku harus berhenti mengatakan hal-hal konyol dan mulai bersiap. Menangis... Sambil menyembunyikan air mataku. mou kuchiguse ni natta "maa-ikka"  kinou no kotoba ga futo atama o yogiru 

Lolibabaa ni Koi o Shita by HoneyWorks feat. Hatsune Miku [Lirik, Terjemahan]

Image
Informasi: Singer: Hatsune Miku music: HoneyWorks  Lirik dan Terjemahan: Kisetsu o tsugeru sakura ga  Chirihajime yurari to kata ni maiorita  Haru ga owaru mae ni kimochi o Fukuranda kimochi o  Pohon-pohon sakura yang menceritakan musim ini, daunnya yang mulai jatuh, melewati bahuku Sebelum musim semi berakhir, aku akan mengirimnya... Aku akan mengirimkannya kepadamu perasaan yang sedang berkembang ini ... Onaji jikan onaji sharyou de Kimi no yokogao sotto mitsukeru koto de Nani genai shiawase o kanji  Kyou mo ganbareru kimi no okage de  Selalu pada saat yang sama, di kereta yang sama, diam-diam berjalan disampingmu Merasakan sebuah kebahagiaan Hari ini aku akan terus bekerja keras, terima kasih untukmu Kimochi ni kizuita yo tanoshii  Kimochi kurushii kimochi  Anata ni todoke yo kono omoi o  Aku sudah menyadari perasaan ini Yang bahagia dan yang menyakitkan Aku akan memberitahumu tentang cinta ini ... Lolibabaa koi shikute  Lolibabaa tanoshik

Nakimushi Kareshi by HoneyWorks feat. Hatsune Miku, Kagamine Len [Lirik,Terjemahan]

Image
Informasi: producer: HoneyWorks lyrics: shito (Chorisu) & Gom (Fernando) music: shito (Chorisu) art & video: Yamako vocals: Hatsune Miku & Kagamine Len Lirik dan Terjemahan: Kore de owari ne Nakanai no Ini sudah berakhir sekarang. Jangan menangis. Nakimushi na kimi ni dekiru koto wa ne  tsukiatte naite ageru dake  Futari naite sore ga okashikute  namida tomari waratte'ru no Semua bisa aku lakukan untuk orang cengeng sepertimu Menangis denganmu ketika kita pergi keluar bersama. Melihat kita berdua menangis itu sangat lucu, sehingga air mata kita berhenti dan kita tertawa. Kimi to Kimi to  o-soroi no eranda  yubiwa o poketto ni  Kizutsukeru koto Sore wa wakatte'ru  De mo iwanakucha ima [Aku memasukkan] cincin yang cocok untukmu [Cincin yang] aku pilih denganmu di sakuku. Ini akan menyakitkan untukmu, aku tahu itu, tapi aku harus mengatakannya sekarang. Wakare no toki ni  tsuyogaru boku wa  "Waratte" to iinagara  a

Suki Kirai by HoneyWorks feat. Kagamine Rin, Kagamine Len [Lirik, Terjemahan]

Image
Informasi: Singer: Kagamine Rin, Kagamine Len music: Gom arrangement: Gom lyrics: Gom illustration: Yamako video: ziro Lirik dan Terjemahan: sukiyo kirai wakannai kirai  sukida igai arienai sukida!  suki to kirai wakannai tomarenai  suki kirai Aku menyukaimu-aku tidak menyukaimu- aku tidak tahu-aku tidak menyukaimu Aku suka kamu-tidak ada yang lain - aku menyukaimu! Aku tidak tahu apakah aku menyukaimu atau tidak ini tidak akan berhenti mou! aitsuno kokuhaku tteyatsu  atama no naka guruguru to mawaru  suki kirai mannaka wa aruno? semarareru ni taku Dasar! pengakuan orang itu Berputar dalam kepalaku Tidak ada pilihan tengah antara suka dan tidak suka? Aku dipaksa untuk membuat satu pilihan. mou henji wa kimatteru hazusa  "Wedding" sou bijon wa kanpeki!  souda, sumu nowa matsu tou atari ga iina  kodomo wa 3 nin kanaa baiklah, jawabannya sudah diputuskan! "Pernikahan" adalah masa depan yang sempurna! Ya, aku ingin tinggal