Nandemonaiya by RADWIMPS [Lirik, Terjemahan]

Informasi:

君の名は。(Kimi no Na wa.) Ending Theme
"Nandemonaiya (なんでもないや)" by RADWIMPS

Composition: Yojiro Noda
Arrangement: Yojiro Noda




Lirik dan Terjemahan:

futari no aida toorisugita kaze wa doko kara sabishisa o hakondekita no
―Angin yang bertiup diantara kita berdua, membawa kesepian dari suatu tempat yang jauh.
naitari shita sono ato no sora wa yake ni sukitootteitari shitanda
―Setelah habis menangis, langit tampak begitu jelas.

itsumo wa togatteta chichi no kotoba ga kyou wa atatakaku kanjimashita
―Kata-kata ayahku selalu terbayang, entah karena hangatnya hari ini.
yasashisa mo egao mo yume no katarikata mo shiranakute zenbu kimi o maneta yo
―Tidak tahu apa itu kebaikan, senyuman, ataupun mimpi... aku selalu mengikutimu setiap waktu.

mou sukoshi dake de ii ato sukoshi dake de ii mou sukoshi dake de ii kara
―Sedikit lagi... sedikit lebih lama... kita hampir sampai.
mou sukoshi dake de ii ato sukoshi dake de ii
―Sedikit lagi... sedikit lebih lama...
mou sukoshi dake kuttsuiteiyou ka
―Jadi kita akan tetap bersama lebih lama!

bokura taimufuraiyaa toki o kakeagaru kuraimaa
―Kita memainkan waktu! Terus mendaki waktu!
toki no kakurenbo hagurekko wa mou iya nanda
―Kami muak dikeluarkan dari permainan waktu untuk bersembunyi!

ureshikute naku nowa kanashikute warau nowa
―Alasan kau menangis di kala gembira, dan tersenyum di kala sedih,
kimi no kokoro ga kimi o oikoshitanda yo
―Itu karena hatimu telah tumbuh melampaui dirimu sendiri.

hoshi ni made negatte te ni ireta omocha mo heya no sumikko ni ima korogatteru
―Mainan yang kami terima, setelah perjalanan panjang untuk meraih bintang-bintang...
kanaetai yume mo kyou de hyakko dekita yo tatta hitotsu to itsuka koukanko shiyou
―MimpI yang telah terkabulkan sudah mencapai 100, suatu hari ayo kita tukarkan hanya dengan 1.

itsumo wa shaberanai ano ko ni kyou wa houkago "mata ashita" to koe o kaketa
―Aku coba mengatakan, "Sampai jumpa besok," kepada gadis yang tidak pernah bicara itu.
narenai koto mo tama ni nara ii ne toku ni anata ga tonari ni itara
―Itu bagus untuk melakukan sesuatu di luar kebiasaanmu, terutama jika kau disampingku.

mousukoshi dake de ii ato sukoshi dake de ii mousukoshi dake de ii kara
―Sedikit lagi... sedikit lebih lama... kita hampir sampai.
mousukoshi dake de ii ato sukoshi dake de ii
―Sedikit lagi... sedikit lebih lama...
mousukoshi dake kuttsui te iyo u yo
―Jadi kita akan tetap bersama lebih lama!

bokura taimufuraiyaa kimi o shitteitanda
―Kita memainkan waktu! Aku sudah tahu tentangmu selama ini-
boku ga boku no namae o oboeru yori zutto mae ni
―Sejak lama, sebelum aku mengetahui namaku sendiri!

kimi no inai sekai nimo nanka no imi wa kitto atte
―Aku yakin, dunia tidak bermakna tanpamu...
demo kimi no inai sekai nado natsuyasumi no nai hachigatsu no you
―Dunia tanpamu seperti bulan agustus tanpa liburan musim panas.

kimi no inai sekai nado warau koto nai santa no you
―Dunia tanpamu seperti santa yang tidak tersenyum.
kimi no inai sekai nado
―Dunia tanpamu...

bokura taimufuraiyaa toki o kakeagaru kuraimaa
―Kita memainkan waktu! Terus mendaki waktu!
toki no kakurenbo hagurekko wa mou iya nanda
―Kami muak dikeluarkan dari permainan waktu untuk bersembunyi!

nandemo nai ya yappari nandemo nai ya
―Tapi sudahlah, ya, jangan dipikirkan-
ima kara iku yo
―Aku akan terus maju!

bokura taimufuraiyaa toki o kakeagaru kuraimaa
―Kita memainkan waktu! Terus mendaki waktu!
toki no kakurenbo hagurekko wa mou ii yo
―Kami muak dikeluarkan dari permainan waktu untuk bersembunyi!

kimi wa hade na kuraiyaa sono namida tometemitai na
―Kau orang yang dramatis! aku ingin mencoba untuk menghentikan airmata itu!
dakedo kimi wa kobanda koboreru mama no namida o mite wakatta
―Tapi kau menolak... dan aku mengerti setelah melihat air mata yang jatuh itu.

ureshikute naku nowa kanashikute warau nowa
―Alasanku menangis di kala gembira, dan tersenyum di kala sedih,
boku no kokoro ga boku o oikoshitanda yo
―Apakah karena hatiku telah tumbuh melampaui diriku sendiri?

Popular posts from this blog

Kimi ni Okuru Uta by Sugawara Sayuri [Lirik, Terjemahan]

Akane Sasu by Aimer [Lirik, Terjemahan]

Zenryoku Shounen by Sukima Switch [Lirik, Terjemahan]